Отрывок из космооперы

Тема в разделе 'Космическая фантастика', создана пользователем Halter, 28 июн 2011.

  1. Halter Спичка

    Слышал эту байку. И слышал, что не все в нее верят.

    Спорно, но допустим.

    Опять же красиво рассуждаете. Видел в теме Иггельда, где он выложил список учебной литературы, как вы простодушно спрашиваете, есть ли во всем этом что-то, чего нет в КСП и у Кинга. Поскольку, очевидно, вы далеко не первый год занимаетесь самообразованием в этом направлении, странно, что вы до сих пор не наткнулись на какие-то из этих источников. Поэтому я скептично настроен и с легким сердцем делаю выводы о том, что вы и хотите, и не хотите учиться одновременно...

    Прочел, кстати, ваш рассказ "Песня". Хороший рассказ, но вот есть там некоторые перегибы по языку, и я прекрасно вижу, что ноги растут именно из КСП. И не вы первый, у кого я подобные обороты встречаю. А самое интересное, что я по этим ошибкам с 95-процентной вероятностью могу предполагать, что писал поклонник КСП. Самым продвинутым поклонникам эти косяки не кажутся косяками, даже если в них ткнуть носом. Они считают, что так и надо.
    Мой парадоксальный вывод: КСП приносит не только пользу, но иногда и добавляет новые ошибки.
    Выражается это, в основном, в том, что пропущены местами (выдернуты в качестве сорняков) достаточно полезные слова. Например, у вас резанула глаз острая нелюбовь к местоимению "я", но не только это. В ту же кучу - масса лишних запятых. Это обычно означает, что человек перестарался в стремлении к совершенству.

    Скромность украшает человека:)

    Ну, вы хорошо постарались. А излишняя нескромность - это как называется? Самоуверенность, тщеславие, даже наглость?.. Что там еще? Но зачем вы из моего контекста термин "скромность" выдернули и абстрагировали? Я говорил о скромности в смысле: "Я знаю, что ничего не знаю". Разве мудрец был бездельником и трусом?

    Смею надеяться, у меня есть информация, и тем не менее...

    Литературностью (язык, стиль, идея... да что угодно). Вам имена привести? Не очень разбираюсь в них, если честно.

    Это я заметил. И как-то все время получается, что у вас привилегия в том, что касается выбора, о чем же надо говорить в первую очередь. Однако тему-то создал я...

    Вот когда заправите его горючим из "толерантности" - тогда подумаем...

    Да вот хотя бы слова Знака (никто его за язык не тянул):
    Но его самоуверенности это не пробивает:)
  2. Fatkh Факел

    Halter, с вами тут сложно беседовать - вы чередуете ответы Знаку, Фаусту, Ромке и ответы в целом по теме, не всегда их выделяя. Давайте попробую я высказать позицию.

    Вы выложили тут отрывок из реально популярного на Западе произведения, которое у нас, как уже упоминалось, было продано мизерным тиражом. Этот тираж действительно очень мал - особенно если учесть очень известное имя автора. Возникает вопрос - кто покупает эти книги. Естественно, в основе своей это люди, которые ранее читали Симмонса и стиль которого им близок. Опять же, предположим хороший сюжет и в целом гладкое повествование. Отсюда без всяких теорий заговора вытекает простое - этим людям в основе своей книга понравится, несмотря на ее недостатки. Я читал отзывы на эту книгу - и, честно, среди них нет серьезных. Они в основном грешат общими фразами без конкретики. Так что будем честны - на русскоязычном пространстве популярность книги сомнительна.

    Что касается переводов, обычные читатели едва ли способны указать конкретные ошибки перевода, кроме как неправильные именования и прочее. Это сказывается на общем впечатлении и легкости чтения книги. Так, хорошо написанные книги затягивают, книги с плохим языком чаще можно отложить без тоски по повествованию, и продолжить чтение через неделю.

    Что произошло тут. Вы изменили повествование вроде бы незначительно, но превратив его в абсурд - так как антураж не соответствовал реалиям. У вас может возникнуть вопрос: почему на это не указали? Ответ просто - это отрывок, и потому люди старались не судить по нему обо всем тексте. Это просто было бы чревато ошибками. При этом не стоит думать, что ваши изменения остались незамеченными - они повлияли на общее впечатление при чтении.

    Далее - вам начали указывать на текстовые ошибки при чтении. Особенную реакцию вызвало первое предолжение - и верно. Оно построено против всех правил русского языка - такое построение предложения недопустимо, так как приводит к разночтениям, что и показал Знак. Перечитайте его через неделю - и увидите это. КСП тут пока что не при чем - всего лишь плохо (ужасно, имхо) построенное предложение.

    Далее Знак позволил себе общие характеристики текста и экшна, и вот в чем была его ошибка: как считается, роман и рассказ пишутся абсолютно по-разному. Там, роман является весьма "павольным" и растянутым, и скоростной экшн там ни к чему. Знак же полагал, что это не отрывок из романа (рискну предположить), и спокойное течение событий не есть часть общего замысла.

    Далее идут страницы флуда, после чего на сцене появляется Анна Сергеевна. Внимательно перечитайте ее поправки - а потом прочитайте оригинал текста. И поймете, что переводчик действительно сработал неправильно, очень плохо перенося предложения с английского на русский.

    А вот дальше открылся ваш "эксперимент" - весьма неэтичный, кстати, - и понеслась. КСП появился тут каким-то чудом - уж и не знаю каким. Возможно, даже не вы его упомянули. Но, вероятно, это было в ответ на общие фразы об уровне текста. Я не думаю, что вам стоит акцентировать на этом внимание - особенно если нет цели продолжать бессмысленные споры.
  3. Знак Administrator

    Украшаются блестяшками те, кому нечем самому блеснуть. А слова-ярлыки всего лишь меры, которыми пользуется кто во что горазд. Для кого то и ложку до рта донести - самоуверенность, а сказать шепотом "это я сделал" - тщеславие. Мудрец мог сказать - такая скромность, паче гордыни. Ведь все знают его, как мудреца. Однако в устах любого другого это лишь признание глупости.

    Выдающаяся - не выдающаяся это тоже ярлыки и только...
  4. Halter Спичка

    Ну, во-первых, 13000, уже писал, по нынешним временам - это хороший тираж. Уж никак нельзя его назвать "мизерным". А во-вторых, заглянул на Фантлаб: ошибочка вышла! 10000 + доп. тираж 11000! А через три года - еще 3100. Итого 24100!

    Согласен, не надо привлекать теорию заговоров. И уверен, даже у нас в России поклонников у него хоть отбавляй. Сам видел объявления в газетах еще в древние времена. А сейчас чисто случайно сталкиваюсь, например, Вконтакте с человеками, у которых единственная любимая книга - именно она самая.

    Тоже читал. На разных ресурсах. Есть там множество отзывов по делу, да со знанием дела.

    Вот это для меня пока что далеко неочевидно. Говорю же, за это говорит количество отзывов и рецензий по сети, а также, например, признание книгой года на том же Фантлабе.

    Есть такая тема. Конечно. Делаю поправку на ветер. Однако абсолютная категоричность реакции критиков была непропорциональна.

    Практически ничего не понял в этом абзаце. Переформулируйте? А вообще, я же в названии написал "отрывок космооперы", а это еще какой роман!:)
    Еще и как бы намекнул, подчеркнул, что не надо торопиться с суждениями:

    Ну и опять же, кажется, не услышал ни одного осторожного и рассудительного высказывания в духе: "Ну, конечно, не стоит пытаться судить обо всем произведении по отрывку, но..."

    Да я и не отрицаю. Однако, очень уважаемый, похоже, переводчик.

    Неэтично, зато интересно.

    Ну как же - с ним Знак, как с писаной торбой вездеходит:) Ситуация простая: он думал, что отрывок мой и закономерно стал учить меня уму-разуму, ну раз я азов-то не знаю. А потом уже просто все привыкли меня насильно воспитывать, по инерции.

    Выглядело это как-то так:
    - Вот, смотрите, какой отрывок...
    - Это кошмарный отрывок! Срочно читайте КСП!
    - Но это не мой отрывок!
    - Да? Ну тогда читайте КСП, чтобы вы не писали таких отрывков!
    - Но я уже читал КСП!
    - Плохо читали! Еще читайте!
    - Но я не хочу больше читать КСП!
    - Как это можно не хотеть читать КСП?! Вы с дуба рухнули? Тогда тем более читайте!
    - Да мне вообще не нравится КСП!
    - Что!? Тогда вам нужно срочно читать КСП! А может быть вы все-таки не читали КСП?
    - Да читал я, читал!!! Сколько еще мне мучаться-то с ним!
    - Ну как - сколько. Всю жизнь, естественно...

    Да, конечно, поднадоело малость. Но вот: все еще есть что сказать относительно иного. Вам, например. Ну, вижу фразу - и хочется на нее ответить...

    Знак, вот вы тут ратуете за методы писательского мастрества, за конструктив и против деструктива, а сами из моего поста, в котором есть конструктив специально для вас (например, о вашем рассказе), выбираете самую малоинтересную, сто лет как уже всем известную фразу и пишете в ответ еще один ряд сомнительных банальностей. Вы уж извините, но там ценной информации для меня - ноль. (Заметьте, я не говорю, что это касается всего, что вы пишете, а только этот абзац. Удивило...)
    Не злитесь, люблю подкалывать:)
  5. Знак Administrator

    Когда умно и многословно перестанете защищать корявую фигню, твердить перестану. А пока читайте КСП, Хальтер.
  6. Halter Спичка

    Как раз дочитываю эту "фигню". Что могу сказать нового?
    Последняя треть книги очень даже неплоха. Я уже практически простил Симмонсу середину. Жаль, конечно, что автор не почувствовал, что в целом произведение настолько несбалансировано. Еще не помню книги, в которой бы с таким удовольствием поудалял (без малейшего вреда - а даже наоборот) столько кусков лишнего текста. Даже переписывать ничего не надо. Просто поудалять как минимум треть. Тогда "Террор" уже был бы достоин звания "хороший". А вот если бы на место этих кусков добавить немного более жизненно необходимых, книга в целом могла бы претендовать на те самые звания - "шедевр" и "классика". А сейчас - просто "чертовски жаль, но средне". Профессионалу негоже так ошибаться, вот если бы то был первый его роман...
    Но "корявой фигней" все-таки назвать весь "Террор" у меня бы язык не повернулся. Ну, вы, наверно, тоже - исключительно об отрывке. Извините, что утомил.
    (Читаю КСП;) )
  7. fiatik Генератор антиматерии

    начал "Железный совет" Мьёвиля
    не идёт нифига
    возможно, утратив прелесть новизны и неожиданности фантасмогорического мира двух первых романов...
    но - вдруг дальше будет круто?... -
    эти романисты...
  8. Atlas Генератор антиматерии

    Дык стим-панк, вообще, на мой лук эстетика визуальная.
    Начищенные медяшки, полированное дерево, золото и хрусталь...
    А вот дирижабли с пулеметами из "Железной пяты", нам - современникам подводно-ядерного джихада, смешны.
  9. Моё Святейшество Генератор антиматерии

    Вы слишком строги, коллега. Все дело в безграмотности автора. Он поставил ненужную запятую. Если ее убрать, все становится на свои места: ...Ллойд вбежал в лазарет с торцащим... Подол торчал в лазарете. Кстати, подходящее место, чтобы торчать.
  10. Atlas Генератор антиматерии

    Гитлер, не вороши пепла угасшего холивара!
    Отгорело, отболело, троллям путь лежит налево...
  11. Моё Святейшество Генератор антиматерии

    Зови меня Владимир-коричнево-солнышко. Ну или просто Владимир-владимирович.
    И почему холивар? Я заметил методичное препарирование графомани и решил внести посильную лепту.

    пусю: тебя надо вскрыть?
  12. Atlas Генератор антиматерии

    Не, путя, это я тебя вскрою...
    Самое гнусное и восхитительное - это умопомрачительный запах, от которого кружится голова и слегка дрожат руки, но не от страха, а от возбуждения и скрытого где-то в глубине разума воспоминания, как алое сменяется кармином, застывает, густеет, обнажая ноздреватую печень, готовую распахнуться от легкого прикосновения лезвия, чтобы явить миру капельку настоящей Черной Крови...
  13. galanik Генератор антиматерии

    Мне очень понравилось четкое задание, понятно, что автор работает над собой. (Нумерация моя)
    Автор пишет:
    "Вот что интересно:
    1) как читается сам отрывок, вырванный из контекста и перенесенный в параллельную форумную реальность?
    2) Ну, насколько хорошо передана динамика событий,
    3) по делу ли используется язык,
    4) насколько хорошо визуализируется картинка?..
    5) Есть ли вообще баланс нормальный?
    6) Правдоподобно ли смотрится происходящее со стороны?
    7) Ну и насчет косячков: может, есть замечания, что неплохо было б поправить?..
    с отстраненной бесстрастностью".
    Обычно просят "разгромной критики", и тогда не знаешь, что ответить.

    Меня удивило:

    "Хаус был уверен, что вахтенные двумя палубами выше слышат жуткий рев так ясно, как если бы существо находилось на палубе с ними. Яички у него сжались, и мошонка попыталась втянуться в тело. Рев доносился из трюма". :D

    - откуда Хаусу известно, что у существа втянулась мошонка и сжались яички? :D

    И еще:
    "Хаусу пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы просто не обмочиться".
    - чистый американизм! :)
    Русские мужчины со страху матерятся и лезут в драку. :p Писаются америкосы, выросшие в памперсах. (Горжусь русскими мужчинами!):)

    УДАЧИ АВТОРУ!

  14. Тойво Пороховая Бомба

    :D
  15. Знак Administrator

    Писаются америкосы, выросшие в памперсах.

    )) Русские тоже писаются, только со смеху.

    Этот отрывок был призван показать, что "на вкус и цвет...", мол тут вот раскритиковали, а ведь печатается. И популярен в Америке неимоверно. Значит можно вот так же писать и всё равно всё путём будет. И конечно, несмотря ни на что все остались при своих. Эдакое Бородинское поле, на котором все победили.

    Но вообще, сейчас рулит количество и скорость. Если эти параметры человек не прокачал, то остаётся писать шедевры в стол.
  16. Тойво Пороховая Бомба

    У Винджа не прокачаны ни скорость, ни количество, однако он неспешно выдает шедевры. И отхватывает Хьюго, Небьюлы и Локусы с завидной регулярностью.
    Все же качество важнее.
    lutov нравится это.

Поделиться этой страницей