Есть еще один хороший писатель, книги которого переведены на русский только в небольшой степени: Джин Брюэр Он может быть известен вам по фильму "Планета «Ка-Пэкс»", но там есть еще две книги и один какой-то не до конца понятный сборник. Ситуация с ним сложнее, потому что найти текст даже на английском практически невозможно. Тем не менее, со второй частью у меня это получилось: https://dl.dropboxusercontent.com/u/96533143/k-pax/02_ENG_On A Beam Of Light.txt Третья часть нашлась только в pdf и на польском. Даже не знаю, считать ли такой вариант теоретически возможным. Поэтому начать можно со второй книги. Первоочередной задачей - так же как и в случае с О'Брайеном - является создание подстрочника.
Добавлен архив - исходник и вариант с подстрочником второй книги: https://dl.dropboxusercontent.com/u/96533143/k-pax/k-pax.zip По третьей пока ничего не придумываю. Польско-русские переводчики как-то слабо котируются.
Создал проект перевода на Колтране: http://www.colltran.com/ru/book/184/ В принципе, конечно, это неоптимально - перевода по предложению и даже абзацу часто недостаточно, нужно держать в уме более широкий контекст, но... лучше чем ничего. И если кто-то обламывался работать с сырцами, теперь можно переводить через уютный веб-интерфейс.
Не показывают Напоминаю, что вариант с подстрочником в одном файле доступен по ссылке: https://dl.dropboxusercontent.com/u/96533143/k-pax/k-pax.zip В одном файле работать - теоретически - несколько удобнее, да и текст уже пропущен через автопереводчика, не придется в гугл пихать.